Translate

Drácula ¿Fraude o la moda de una época?

El personaje de Drácula fue un mero plagio. ¡Qué bestia! Un plagio, dice. Un homenaje (se dice ahora) a autores que admiro y respeto.

Quizá plagio sea una palabra demasiado fuerte. Vale.

El Drácula de Bram Stoker no es una obra para nada original. El tema del vampiro estaba más que explotado en la época de su edición, allá por 1897. El famoso dublinés, como tantos otros a lo largo de la historia, se subió al carro de la fama según pasaba por su puerta para salir del pozo de creatividad y le tocó el premio gordo.

Tenemos bastantes ejemplos anteriores sobre la aparición en la literatura de estos seres fantásticos que tanto nos apasionan:

Manuscrito encontrado en Zaragoza de Jan Potocki (1804 y 1805). La obra fue, inicialmente, escrita en francés. La lengua de la diplomacia, la lengua culta de la época. Fue más tarde cuando resultó traducida al polaco de donde era originario Potocki. La verdad es que, en la actualidad, es territorio de Ucrania.



Ya en esta época, en este libro que es en realidad un compendio de relatos, hilados a modo de historia con en las 1001 noches; ya aparecen historias de vampiros.
No me deja de parecer en extremo entrañable y gracioso que, para los centroeuropeos de la época, esto (España), fuera un lugar exótico. Un lugar tan remoto y exótico que no parecía extraño que pudiesen ocurrir las cosas más bizarras y truculentas para ese siglo.

Relato de El vampiro de John William Polidori (1819). Dicen que fue él quien creó el arquetipo del vampiro actual: procedente de la nobleza, seductor, de sexualidad ambigua y desbocada, perverso, atractivo, alejado de la anterior imagen de monstruo deforme. Supuestamente, Polidori, recogió un relato a medias de Byron, lo completó y le dió forma. Se inspiró para el personaje en su cliente y amigo, el propio Lord Byron.

La familia del Vurdalak de Aleksey Nikolayevich Tolstoi (1839). No confundir a este Tolstoi con el famoso León Tolstoi de Ana Karenina o Guerra y paz. Parientes sí que eran, pero no es el mismo. Varios sitios de internet lo tienen mal reseñado. Si hasta en la web de la Casa del Libro, mezclan ambos personajes, que no harán otros. Véase que el libro sí tiene el autor correcto y la página no 😞

Recorte de la web Casa del Libro

En La familia del Vurdalak es el aristócrata el que es seducido por la belleza de una muchacha rural. Él es quien nos cuenta que, en uno de sus viajes, se encuentra con esta anécdota que casi acaba con su vida. Aquí, el vampiro, una vez muerto, vuelve a por sus seres más queridos. Vuelve con su familia.

Relato corto de El vampiro de Aleksey Nikolayevich Tolstoi (1841). Aquí, el protagonista está convencido, por los comentarios que le hace un desconocido, que la familia de la mujer de la que está enamorado son todos upir (vampiro en ruso). No pasa mucho más, es mas que nada un terror psicológico.

Varney, el vampiro de James Malcolm Rymer (1845-1847).



Recogido en un volumen, lo cierto es que las historias de Varney aparecieron en su momento en forma de tiras, de fragmentos, de pequeños relatos; que se iban vendiendo en lo conocido como penny dreadful. Historias truculentas sobre fenómenos paranormales para un público general a bajo precio

Carmilla de Sheridan Le Fanu (1872). Historia protagonizada en esta ocasión por una vampiresa. La aparición de una relación lésbica es muy atrevida para la época. Aquí, Carmilla, no muerde en el cuello sino en el principio del pecho. El texto está más cargado de sensualidad que de escenas realmente terroríficas.

¿Por qué entonces Drácula pervive y sus ancestros literarios parecen haber caído en el olvido?

B. Stoker hace algo genial. Le da al vampiro mucho más protagonismo. En principio le da una novela entera, bastante digna en cuanto a contenido, historia, personajes, lugares. La propia extensión de la novela no tiene rival con anteriores desarrollos que, como ya habéis leído no pasan de panfletillos, relatos, extractos en un periódico... Fueron obras menores. Drácula posee mucha más profundidad en los personajes, es una obra de gran calidad literaria, hay un desarrollo de una historia que justifica una mayor extensión de la obra, nos presenta un vampiro más completo, más digno y más definido.
La forma de narrar, como muchos ya sabréis, es mediante extractos de diarios, noticias en periódicos, informes... Eso nos aporta distintos puntos de vista. Stoker, con esta forma de narrar, lleva la novela a un estado sublime. Muchos otros después de él, se apuntarán a esta forma de narrar pero con menos fortuna.

Al final he puesto a Drácula donde se merece. ¡Ay, no! Creo que lo he vuelto a poner por las nubes otra vez😄


Comentarios

  1. Muy interesante. Los vampiros en general o Drácula en concreto desprenden unas connotaciones eróticas que ningún otro ser terrorífico desprende. ¿Será por el tema del beso en el cuello? ¿O quizás sea el erotismo que desprende un ser bien parecido, atractivo y culto? Los demás (La momia, la criatura de Frankenstein...) son personajes grotescos de facciones desagradables. Apenas saben hablar... en cambio Drácula es un seductor. Yo creo que que es importante resaltar, que Drácula no es un asesino ni desmiembra a sus víctimas por las buenas...

    ResponderEliminar
  2. Excelente reseña. Gran documentación. Me ha gustado mucho.

    ResponderEliminar
  3. Uy pues me he leído todos menos uno, ahora parece que tengo buen currículum en el tema vampiros😁
    Y Varney tenía bajo precio porque la calidad tampoco era muy alta...

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Entrevista al autor Santiago Pedraza

Cuentos para monstruos: Witra - Santiago Pedraza