Translate

El maravilloso Mago de Oz - Lyman Frank Baum

 



El maravilloso Mago de Oz es un libro de literatura infantil escrito por L. Frank Baum en el año 1900 y es de dominio público en Estados Unidos desde 1956. No confundir este hecho con la película de 1939 que no lo es. El propio autor ni llegó a ver la película al morir en el año 1919.

El mago de Oz es su libro más conocido, aunque no el único. Escribió 55 novelas variadas, 9 de temática fantástica, 82 relatos cortos y un sinfín de poemas, además ¡llegó a escribir 13 libros más sobre Oz! Y al morir, Ruth Plumly Thompson, escritora y gran admiradora (por supuesto, fan número uno) continuó la serie en su honor.

Reflexión 1:
Me parece muy curioso, todos aquellos autores que continúan el legado de otro autor mucho más conocido que ellos mismos (siempre admiradores, claro) y se benefician de unos personajes para vendernos una continuación de la serie original. A ellos no los habría leído ni el Tato, pero claro, si continúan las historias… véase, al hijo de J.R.R Tolkien (que se encontró con un montón de manuscritos muy detallados del padre), al hijo de Frank Herbert de la novela Dune (que continuo la serie con más de 20 novelas cuando el padre sólo escribió 6) y al infame Drace Stoker que se atrevió con una secuela de Drácula (inspirada en notas manuscritas de su conocido antepasado Bram Stocker, por supuesto)

Volvamos al Mago de Oz… la historia archiconocida cuenta las peripecias y aventuras fantásticas de Dorothy (la cual ha llegado a este peculiar mundo vía tornado) junto a sus compañeros, el espantapájaros, el leñador de hojalata y el león cobarde, en busca del mago de Oz por el camino de adoquines amarillos hacia la Ciudad Esmeralda.

Los deseos de cada integrante de este variopinto grupo, es pedir audiencia y un deseo al terrible y poderoso Mago. Dorothy, volver a Kansas, el espantapájaros, albergar un cerebro, el leñador de hojalata, disponer de un corazón y el león cobarde, tener valor. El mago de Oz, en cambio, no es tan solicito como pudiera parecer y les pida a cambio de concederles los deseos, que maten a la malvada Bruja del Oeste.

El libro, a mi modesto entender, refuerza el mensaje del bien ante el mal, promueve la bondad, el esfuerzo conjunto para superar las adversidades, el valor, la inteligencia y la solidaridad, pero carece de otras lecturas que los "críticos" creen ver, pero quizás el equivocado o el ingenuo sea yo.

    
Lyman Frank Baum

Reflexión 2:
Me sorprende muchísimo, la cantidad de críticos que creen leer entre líneas, críticas a la sociedad estadounidense y al mundo de aquel entonces. Algunos críticos ven reconocer en Kansas, el paisaje árido estadounidense, y en la hermosa Ciudad Esmeralda, la grandeza de Nueva York, la ciudad dónde se cumplen los sueños, aunque al final sea la ciudad de Oz sólo artificio y de "cartón piedra". De igual modo, las brujas buenas de Oz, son las del Sur y del Norte, y las malísimas las de Este y Oeste. ¡Mensaje clarísimo del autor, no cabe duda alguna! Sur y Norte, guay… Este y Oeste, caca. Y no hablemos del tornado que transporta a la muchacha Dorothy a Oz… una metáfora de la corrupción del estado, capaz de aniquilar al campesino valeroso que trabaja las tierras de forma honrada… Pobre L. Frank Baum. No puede escribir nada, sin que le saquen una solapada critica a la sociedad y un plan de dominación mundial.

Al final de libro, nuestros personajes se ven obligados a atravesar una tierra llena de criaturas y edificios de cerámica. Pasan con mucho cuidado por ella para no romper nada ni lastimar a nadie. Sin embargo, el león no puede evitar, romper en un descuido una iglesia… ¡pues el mensaje está clarísimo! ¡El autor es ateo y odia la iglesia! ¿Y no pudiera ser simplemente que una iglesia, históricamente, era el edificio más alto del lugar y por tanto el primero en correr peligro?

No hay ningún cuento infantil que no este sujeta a una interpretación personal y aquí desafío a cualquiera que me lea, a hacer la suya. ¿Por qué la vieja de Caperucita estaba sola en el bosque? ¡Seguramente porque ocultaba un secreto o una enfermedad que obligaba a estar aislada! ¿El Lobo? Una metáfora del inmigrante semi desnudo, hambriento deseoso de robar y matar a los nuestros… gilipolleces.

Hemos llegado a un punto de nuestra sociedad, que todo es analizado, e interpretado, y por desgracia juzgado y censurado. Me pregunto, cuanto nos queda aún antes de que los libros empiecen a ser pasto del fuego, puesto que alguno "ofenderá" seguramente a alguien.

Puntuación final.

4 ⭐de 5

Un buen libro infantil que nos muestra las bondades de ir todas a una y promover el bien. Y por favor déjemonos de otras salvajes interpretaciones

PS:
Si queréis leer una visón personal y muy divertida del Lobo Feroz del cuento de Caperucita, leed los relatos inéditos en nuestro blog de Klaus Fernández y haceros con el libro de venta en Amazon.es



¡No seas un soso y déjanos tu comentario!


Comentarios

  1. Jajajaja, genial análisis del libro. Coincido contigo en todo. Si es cierto que al final todo autor no se puede extraer de sus creencias o inquietudes y se le puede analizar por ahí. Pero a veces nos pasamos de frenada. Es un libro infantil y punto. Mil gracias por la reseña y por lo que me toca.

    ResponderEliminar
  2. El libro es un cuento infantil y para ese público se queda. Prefiero la obra derivada "Witched" por su punto de vista de la mala, por su visión más adulta del universo Oz y por pasar de libro a uno de los musicales con más éxito de Broadway.

    ResponderEliminar
  3. "Wicked", perdón. https://es.m.wikipedia.org/wiki/Wicked_(musical)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Entrevista al autor Santiago Pedraza

Cuentos para monstruos: Witra - Santiago Pedraza