Translate

Metro 2033 - Dmitry Glukhovsky

 


Admito, muy a mi pesar, que no he leído casi nada de los autores rusos exceptuando algo de Isaac Asimov y Pushkin. Quizá sea por falta de tiempo, temática (la literatura rusa es en general muy deprimente) o quizás que los libros en general son muy extensos, unos "ladrillos" para entendernos. No lo sé.

Atraído, esta vez sí, por la temática de una la Rusia postapocalíptica que tras una guerra nuclear que ha dejado inhabitable la superficie del planeta y ha llevado a los supervivientes a sobrevivir en los túneles de la red de metro de Moscú, me propuse empezar con la archi conocidísima opera prima de Glukhovsky.

La novela del año 2005 tiene un origen bastante curioso. El autor empezó a idear la historia  durante sus continuos viajes en metro por la capital rusa para después presentarla poco a poco en su blog de forma gratuita. Tras el éxito obtenido, se convirtió en una novela, más adelante en una trilogía, una serie de cómics y finalmente como inspiración para una serie de famosos videojuegos. Ahora incluso se habla de una próxima adaptación cinematográfica.


¿De qué va Metro 2033?

Año 2033, Tras una guerra nuclear devastadora, amplias zonas del mundo han quedado sepultadas bajo escombros y cenizas debido a la radiación. También Moscú se ha transformado en una ciudad fantasma. Los supervivientes se han refugiado bajo tierra, en la red de metro. En cada una de las estaciones, convertidas en pequeñas Ciudades Estado, sus habitantes se agrupan en torno a las más diversas ideologías, religiones o movidos por un único objetivo: impedir una invasión de las criaturas mutantes del exterior. Los mutantes simplemente llamados Negros. Artyom, un joven soldado, será elegido para adentrarse en la extensa y peligrosa red del metro moscovita con la única finalidad de llegar a la Polis y alertar del peligro que se avecina. De él dependerá el futuro de su hogar, del Metro y puede que de toda la Humanidad.

Me ha costado bastante acabar el libro. Las ideas y el escenario que nos presenta el autor son una maravilla, pero es que es muy, muy lento. Muy pausado. Pasan páginas y páginas y no pasa nada. Deje de contar las veces que el protagonista pierde el conocimiento o queda dormido y tiene una visión. Otras incontables veces le atrapa una facción beligerante y termina escapándose por mediación casi divina. Queda siempre la sensación extraña que Artyom es solo un personaje al que le pasan cosas. Sale de todas las situaciones peliagudas con vida, máximo con un ojo morado, mientras todos sus acompañantes van cayendo y muriendo a su lado.

Los personajes que van apareciendo le ayudan a llegar a la Polis, pero tampoco acabo de entender por qué lo hacen. En un mundo devastado, los personajes son demasiado benevolentes a mi entender. Demasiado buen rollo… ¿Necesitas ayuda? Te la doy desinteresadamente. ¿Necesitas comer? Aquí tienes, da igual que no me quede apenas para los mios ¿Dormir? En mi tienda de campaña, gratis. ¡Ah, y de paso, te cuento una historia que te servirá mucho, muchísimo en tu viaje posterior!

Demasiadas estaciones de nombres larguísimos en ruso, demasiadas páginas, demasiado camino hasta llegar a lo importante, que luego se queda en un pues vaya.

Destaco la gran capacidad del autor para los detalles. Las descripciones de las múltiples estaciones de metro son una delicia. El nivel de detalle es un punto a su favor. Me ha gustado muchísimo, detalles tan variopintos como la sensación de desasosiego del protagonista al salir por primera vez al exterior. Artyom no conoce más que los techos de las estaciones como cielo. Otro detalle es cómo las estaciones simulan la noche y el día, atenuando las luces para dar una sensación de temporalidad.

Hay partes muy interesantes como la llegada a la Biblioteca con los Stalker y los dos capítulos finales. Pero queda la sensación es que Glukhovsky podía haber aligerado muchísimo el libro quitándole 200 páginas y haberlo hecho mucho más ágil.

¿Lo recomiendo? Sí y No.

Sí, por qué es referencia mundial de la  literatura rusa de ciencia-ficción y la idea está muy chula y No, porqué es un postre muy elaborado que al final no sabe ni la mitad de bien como pintaba.

Si alquien lo lee, le rogaría me dijera que significado tiene el dichoso libro con la fotografía de la madre. Blagodati (Gracias)


Sigue a Luis Fernández en Instagram

Comentarios

  1. Pues la verdad es que me atrae bastante el libro. Al ser el primero que escribió el autor supongo que tendrá las típicas carencias de una obra novel. Las secuelas serán mejores. Gracias por la reseña.

    ResponderEliminar
  2. Es cierto que la literatura rusa tiene otro tiempo, otra cadencia, otra forma de narrar. Por eso se nos hace extraña y a veces pesada. Pero por ser extraña es atractiva, es distinta y refrescante. Algunos estamos ya saturados de la misma historia contada de forma distinta porque la creatividad anglosajona se favorita a sí misma día tras día. Recomiendo a Ana Starovinets como autora interesante en ciencia ficción

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Entrevista al autor Santiago Pedraza

Cuentos para monstruos: Witra - Santiago Pedraza