Translate

SHJOL: una novela muy negra - Ana Masago

Shjol es una palabra hebrea que significa estar desconsolado por la pérdida de un hijo. La novela trata del secuestro de una chica que parece estar relacionado con unas muertes anteriores. Todo transcurre en un condado ficticio de Metals con lugares con Tin Town, Silver City o Lead City.

Me tiré a por este libro porque tenía muy buenas críticas y reseñas alabando la originalidad del texto. Me ha decepcionado bastante y precisamente por ello, no me quedo a gusto si no me justifico.

Varios pasajes del libro parecen redacciones hechas para planificar la elaboración del libro, y que luego se han tomado como la narración en sí. En cuanto a estilo, es raro a la hora de leer.

Tengo la impresión de que la autora quiere que aparezcan todos los clichés que le gustan de las series o la literatura de asesinatos. Antes de escribir, todos somos consumidores de la literatura que nos gusta y, aunque no nos sorprenda, nos gusta que aparezcan personajes o situaciones que nos centran en nuestro género favorito. Pero aquí es que veo colección. Son tantos los lugares comunes, los personajes y las situaciones vistas (leídas) mil veces; que aburre. Nos gusta más cuando nos sorprenden de alguna manera. Y no solo por el afán de sorpresa sino que aquello tenga un sentido y una coherencia en la narrativa.

Por ejemplo, el personaje principal tiene un Trastorno Obsesivo Compulsivo (TOC), no tienen que aparecer personajes raros porque nos gusten los personajes con una tara. Ya estamos listos de detectives alcohólicos, con TOC, corruptos,... No aporta nada y encima no es coherente con lo que hace en el libro.

Cuestiones como el informe postmorten y el resto de la información forense se agradecen como un esfuerzo de trabajo en la documentación para el libro. Pero no es un examen, es un relato. Se pone más énfasis en estos detalles que en la narración

«Estamos buscando una persona con una marcado carácter antisocial, un niño con conductas sádicas hacia los animales, con enuresis...» Vamos, es que son cosas típicas de libro, muy generales y de muchos años. Nos daría un poco igual si eso tuviera un sitio donde cogerse en el texto, en la narración, en la historia. Pero no hay en la narración un clavo de donde colgar esa ropa.

La forma de hablar de los personajes no resulta creíble. Parece la redacción de un artículo para una revista.

En la página 95 aparece una tabla con el desglose por tipología de los tipos de asesinos necrófilos. El esfuerzo en el trabajo de documentación es muy loable. Muy bien, pero ¿para qué quiero yo tus notas de investigación? Quiero leer una novela, quiero una historia.

«Y podía ser muy malo cuando el fin lo justificaba». Si hablo en primera persona puedo dejar mis pensamientos colgados, sin más criterio. Si narro en tercera persona, al menos, debería decir: "era lo que él pensaba", "Hasta ahí llegaba su argumentación"... No sé, narrador, por favor, explica porqué él piensa así.

En algunas ocasiones, como esta, se dice "justificado, es lo lógico, evidente"; y no me lo parece. ¿Como lo justificas? Hay un pensamiento mágico que queda en la mente de los personajes y no se traslada al lector porque no hay escenas o pasajes que apoyen lo que piensa el personaje.

«Estaba claro que este asesino era muy inteligente y organizado» ¿Por qué está claro? No hay ningún indicio de ello.

«Sin embargo, estos mataban por puro placer y para obtener satisfacción sexual». Las teorías pueden resultar correctas pero se tienen que ajustar a los datos, a los hechos recogidos por los investigadores. Y no hay nada en la narración que nos lleve a pensar así.

Lo que tiene de bueno el libro: capítulos cortos, es muy ágil de leer. Se devora, se lee muy rápido. La trama es interesante y engancha. Curioso, porque ya sabes qué es lo que va a pasar. No hay lugar a dudas.

«un crucifijo de plata colgaba entre sus senos: «¡Jesús, a menudo sitio has ido a parar!».

«quería disfrutar de cada segundo con ella como si fuesen pompas de jabón que no se volverían a repetir»

Me encantan estas frases😁

⭐⭐ libro muy flojo.

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.

Comentarios

  1. Gracias por la reseña. ¡Hala otro libro al montón de pendientes! Por cierto, la portada muy perturbadora.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Entrevista al autor Santiago Pedraza

Cuentos para monstruos: Witra - Santiago Pedraza