Translate

JK Rowling hace trampas porque ya no sabe escribir. Harry Potter and the cursed child.



Harry Potter and the cursed child (2016) se tradujo en español a Harry Potter y el legado maldito. En realidad es un libreto de teatro escrito por Jack Thorne, junto a John Tiffany y J.K.Rowling. Pero ella aparece en grande porque es la famosa de los tres.
Me he quitado la pereza de encima y me he decidido a leerlo en el inglés original. Eso sí, con mi fiel Google translator al lado😅.

Aunque la traducción (del título) es incorrecta, va en consonancia con la trama del libro, ya que aquí los protagonistas son el dueto Albus (hijo de Harry Potter) y Scorpius (hijo de Draco Malfoy).
 
Los protas que recuerdas tienen ahora cuarenta años, dirigen el cotarro mágico y resultan ser unos padres con la empatía emocional de una cabra.
 
Por ello mismo empujan a sus hijos a tratar de emular a sus papis en una aventura a través del tiempo.
 
¡¡Spoiler desde aquí!! 
 
La idea principal es evitar que Cedric Diggory muera en el aquel torneo a tres bandas. O cuatro, Hogwarths participaba con dos alumnos y al resto les pareció bien. Como bien puede suponer cualquier lector los nenes lo fastidian todo y, al más puro estilo de la saga, todo consiste en arreglar lo que estos dos imbéciles malcriados se han encargado de fastidiar.
 
El objetivo es que el espectador obtenga su dosis de nostalgia, reviviendo el torneo y viendo aparecer en escena a sus personajes favoritos que, gracias a la vuelta al pasado, da igual que estén muertos o no.
 
El libro es tramposo de la A a la Z. Albus y Scorpius son inducidos a provocar el desaguisado por un nuevo personaje llamada Delphi. Que luego se descubre hija de Voldemort.
 
En la saga principal de siete novelas, NUNCA se menciona o se intuye a la hija. Se supone que es hija de Bellatrix Lestrange. No hay ninguna referencia previa a que cualquiera de ellos (Voldemort o Lestrange) tuvieran descendencia o la esperaran.
 
Al personaje de Voldemort se le presenta como alguien obsesionado con la inmortalidad, el poder y la autosuficiencia, no con formar una familia.
 
2º agujero de guion:
Delphini se presenta como una sobrina de Amos Diggory. ¿Cómo se ha ocultado todo este tiempo con esta mentira? Amos, que reconoce más tarde no tener ni hermanos ni hermanas, no vive solo. Vive en una residencia. ¿Cómo es posible que nadie haya comprobado que una persona sin vínculo familiar visita continuamente a Amos? ¿Magia? ¿Así de fácil? No hemos visto a nadie con un poder tan sorprendente en toda la saga.
Por cierto también tiene el poder de volar, sin escoba ni nada. Saltándose las normas de el arma de Chejov, esto no le sirve para nada más que para lucirse. 
 
3º agujero. 
Cuando ya la han cagado bien porque le dan en mano el Time Turner a Delphi, ¿cómo lo solucionan? Hay otro, y lo tenía (de toda la vida) el padre de Draco Malfoy. 
¡Alma de cántaro! Si siempre has tenido un Time-Turner ¿por qué el padre de Draco, mortífago convencido, no lo usó con anterioridad para ganar la batalla o salvar de la muerte a su querido líder Voldemort?
 
Estos son algunos, pero tiene más despropósitos, con apariciones deux ex machina muy traídas de los pelos. En fin, una trampa tras otra.⭐⭐

Comentarios

Entradas populares de este blog

La casa que nadie quiso salvar - Delia Navarro

La nena (serie de televisión)